février 3, 2025
433 views
1 min read

Snowglobe : à quand la traduction du tome 2 en France ?

Le tome 2 de Snowglobe paraîtra en anglais le 29 mai 2025, mais aucune date de sortie n’a encore été annoncée pour la traduction française.
Quand sort le tome 2 de Snowglobe en VF ?

Snowglobe, la dystopie sud-coréenne signée Soyoung Park qui a su captiver les lecteurs francophones avec son univers glaçant et ses thématiques percutantes, laisse ses fans en suspens. Alors que le premier tome a connu un franc succès en France grâce aux éditions Nathan, de nombreux lecteurs s’interrogent sur la date de sortie du second tome. Si la version anglaise est prévue pour fin mai 2025, aucune annonce officielle n’a encore été faite concernant sa publication en français.

Snowglobe, la dystopie sud-coréenne qui a conquis le public francophone

Depuis sa sortie en France, Snowglobe s’est rapidement imposé comme le nouvel incontournable de la littérature dystopique. L’intrigue, ancrée dans un univers où la technologie et la manipulation des masses prennent des dimensions inquiétantes, a su séduire un large public grâce à son intrigue haletante. Ce succès n’est pas isolé : il s’inscrit dans une tendance croissante d’intérêt pour la dystopie, notamment dans le domaine du young adult.

date de sortie tome 2 de snowglobe

Face à l’engouement suscité par le premier tome, l’attente pour la suite est particulièrement forte. Cependant, les lecteurs devront faire preuve de patience. Si la version anglophone du tome 2 est d’ores et déjà annoncée pour fin mai 2025 (le 27 selon Amazon et le 29 selon Goodreads), aucune date n’a été communiquée pour sa traduction en français. Cette situation n’est pas rare dans le secteur de l’édition, où les délais de traduction, les stratégies de publication et les accords de droits peuvent considérablement varier d’un pays à l’autre.

Snowglobe tome 2 : une attente prolongée pour les lecteurs francophones

L’absence d’annonce officielle concernant la traduction française du tome 2 de Snowglobe de Soyoung Park peut s’expliquer par plusieurs facteurs. D’une part, les éditeurs attendent souvent de mesurer le succès des ventes internationales avant de s’engager dans la traduction des tomes suivants. D’autre part, le processus de traduction lui-même, suivi de la relecture et de la fabrication du livre en lui-même, nécessite du temps pour garantir une qualité fidèle à l’œuvre originale.

Pour les lecteurs francophones impatients, la sortie de la version anglaise en mai 2025 pourrait offrir une alternative, à condition d’être à l’aise avec la langue de Shakespeare. En attendant, il reste à espérer que le succès du premier tome en France incitera rapidement les éditions Nathan à officialiser la publication de la suite.

Cet article peut contenir des liens d'affiliation, redirigeant vers des sites marchands et impliquant une commission pour le titulaire du site Basilic Tropical sur les ventes effectuées en passant par ces liens. Les prix indiqués dans les articles peuvent être amenés à changer au fil du temps.

Laisser un commentaire

Your email address will not be published.

Annonce de la sortie de Chasse Nocturne
Previous Story

Chasse Nocturne : DeSaxus annonce le nouveau roman d’Alexandra Christo, attendu pour février 2025

Mon avis complet sur The Bribe
Next Story

The Bribe de Devney Perry (avis) : une romance prometteuse, mais pas totalement aboutie ?

Latest from Blog

Go toTop

À ne pas manquer

Le phénomène dystopie Snowglobe

SnowGlobe : le phénomène dystopique coréen débarque en France aux éditions Nathan

SnowGlobe de Soyoung Park est une dystopie captivante où téléréalité