Alors que Emily Wilde’s Compendium of Lost Tales, le troisième et dernier tome de la saga fantastique de Heather Fawcett, est sorti en version originale en février 2025, aucune date de publication en français n’a encore été annoncée par l’éditeur Sabran. Cet article détaille les informations disponibles sur la sortie attendue, explore les premières critiques de ce nouvel opus, et donne un aperçu de ce que les lecteurs peuvent attendre de la conclusion des aventures d’Emily Wilde.
Emily Wilde tome 3 : pas encore de date officielle pour une sortie en VF
Pour l’instant, l’éditeur français Sabran n’a pas confirmé de date de sortie pour le tome 3 de la saga Emily Wilde de Heather Fawcett. Le livre est toutefois déjà disponible en version originale depuis le 11 février 2025.
S’il est tentant de se référer aux délais habituels pour une traduction dans le secteur de l’édition, la prudence reste de mise (en témoigne le temps d’attente autour de Goldfinch). On peut estimer un délai moyen de 8 à 10 mois pour une traduction, même si cela reste très variable. Si l’on s’en tient à cette estimation, la traduction française pourrait donc arriver potentiellement vers la fin de l’année 2025.
En pratique, ce type de délai peut varier selon de nombreux facteurs : disponibilité du traducteur, stratégie éditoriale de Sabran, ou même décision d’attendre une fenêtre commerciale plus propice. Il est donc préférable d’attendre une annonce officielle pour avoir confirmation. La question même de l’arrivée un jour d’une traduction peut être soulevée, comme cela l’a été pour d’autres sagas dans d’autres maisons d’édition.
À quoi s’attendre dans Emily Wilde’s Compendium of Lost Tales d’Heather Fawcett ?

Intitulé Emily Wilde’s Compendium of Lost Tales, ce troisième tome, dont le titre pourrait se traduire par Le recueil des contes perdus d’Emily Wilde, s’annonce comme l’épilogue des aventures de l’héroïne.
Désormais sacrée reine d’un royaume féerique, Emily Wilde quitte les sentiers académiques pour se consacrer à l’étude du fonctionnement interne de son nouveau territoire. La dimension anthropologique, déjà présente dans les tomes précédents, semble donc prendre une ampleur inédite, enrichissant encore l’univers développé par Heather Fawcett.
Les premiers échos critiques en anglais sont plutôt positifs : les lecteurs apprécient la conclusion satisfaisante de l’arc narratif d’Emily Wilde et la richesse du folklore inventé. Toutefois, certaines critiques relèvent une lenteur persistante dans le rythme, un reproche déjà formulé pour les deux premiers tomes (L’encyclopédie féérique d’Emily Wilde et L’atlas des autreterres d’Emily Wilde). Quelques avis regrettent également que ce troisième n’ose pas plonger plus franchement dans des tonalités sombres, préférant une lecture plus lumineuse, mais moins tragique que ce que certains espéraient.